To Wigilia powinna być dniem wolnym od pracy
Opublikowano 20 grudnia 2021

To Wigilia powinna być dniem wolnym od pracy

Gdybyśmy mieli wybrać tylko jeden dzień w roku, taki który koniecznie chcielibyśmy spędzić z rodziną, większość z nas wybrałaby 24 grudnia – Wigilię Bożego Narodzenia. Rodzina przy świątecznym stole Photo 43607537 © Famveldman | Dreamstime.com
Czytaj dalej
Cicha noc po ormiańsku
Opublikowano 23 grudnia 2020

Cicha noc po ormiańsku

Nr 17. - Po ormiańsku "Cicha noc" to "Լուռ Գիշեր" (czyt. Lur Giszer). Język ormiański szczególnie pasuje do Bożego Narodzenia. Dopiero teraz dowiedziałam się dlaczego. Sama nazwa kraju - Armenia,
Czytaj dalej
Cicha noc po ukraińsku
Opublikowano 10 grudnia 2020

Cicha noc po ukraińsku

Nr 13 - Po ukraińsku "Cicha noc" to "Тиха ніч". Wyk. Irina Stic (Ірина Стиць). Anielski głos plus nawiązujący do tradycji teledysk. A tradycje, jak widać, bardzo podobne do naszych.
Czytaj dalej
Cicha noc po estońsku
Opublikowano 9 grudnia 2020

Cicha noc po estońsku

Nr 11. - Po estońsku "Cicha noc" to "Püha öö". Estończycy śpiewają "Cichą noc" przetłumaczoną jeszcze w przez Karla Augusta Hermanna. Ciekawy człowiek - kompozytor, a jednocześnie etnograf zbierający tradycyjne
Czytaj dalej
Cicha noc po łotewsku
Opublikowano 9 grudnia 2020

Cicha noc po łotewsku

Nr 10 - Po łotewsku "Cicha noc" to "Klusa Nakts". Kolejny sąsiad - Łotwa jest naprawdę blisko, co nie znaczy, że znamy jej język. Jak typowy Polak, nie potrafiłam powiedzieć
Czytaj dalej
Cicha noc po czesku
Opublikowano 5 grudnia 2020

Cicha noc po czesku

Nr 8. - Po czesku "Cicha noc" to Tichá noc. Tym razem wybrałam wersję, zaśpiewaną przez naprawdę wyjątkową osobę - Martę Kubišovą. Czechy, Praga, most Karola, fot. Kaprik |46987383 Dreamstime.com
Czytaj dalej
Cicha noc po grecku
Opublikowano 4 grudnia 2020

Cicha noc po grecku

Nr 7. - Po grecku Cicha noc, to Άγια Νύχτα. Wybrałam piękne wykonanie Eleny Paparizou, śpiewającej ciepłym, niskim głosem. Grecy muszą sobie poradzić z połączeniem tej kolędy ze specyficzną melodią
Czytaj dalej
Cicha noc po hawajsku
Opublikowano 3 grudnia 2020

Cicha noc po hawajsku

Nr 6. - "Cicha noc" po hawajsku to "Po La'ie". Tym razem mam niespodziankę (jakby samo znalezienie hawajskiej wersji nie było zaskakujące) - wykonawcą jest Tia Carrere, przy akompaniamencie Daniela
Czytaj dalej
Cicha noc po fińsku
Opublikowano 3 grudnia 2020

Cicha noc po fińsku

Nr 5. Cicha noc po fińsku, to Jouluyö, Juhlayö. Z Finlandii znalazłam tak wiele pięknych wykonań, że wybrałam aż cztery. Szczególnie podobają mi się dwa pierwsze. W fińskim skleja się
Czytaj dalej
Cicha noc po farersku
Opublikowano 3 grudnia 2020

Cicha noc po farersku

Nr 4. - "Cicha noc" po farersku, to "Gleðilig Jól". Wyk. Sigrid (przyjemna, popowa wersja). Farerski to język mieszkańców Wysp Owczych - archipelagu leżącego na Morzu Norweskim, zależnego od Danii.
Czytaj dalej